fredag 11 november 2011

Bajskorv?

Nu har jag varit i Wien och hälsat på Anders på turnén. Den här skylten från tunnelbanan fångade min uppmärksamhet. För det första är hunden skitful. Hur tänkte Art Directorn? Det ser nästan mer ut som en människa än en hund.
Sen funderade jag en stund på varför det stod "Bajskorv" under skylten. Men ni som kan tyska kanske förstår direkt.
 Vi gjorde lite sightseeing första dagen och råkade gå mot de erotiska kvarteren istället för "Museum Quarter" som var vår ursprungliga plan. Men "Das Gaykino der stadt" kan vara minst lika intressant som att gå och titta på gamla Klimt-målningar tyckte Anders i alla fall.


 Olivia och jag stod på scenen och tittade på gigget. En österrikisk vakt gjorde massa teckenspråk mot mig av typen "jag skär av mig halsen" och sen pekade han upp mot Gud. Joacim hävdar att jag hade lutat mig mot dessa knappar och tänt ljuset över publiken men han har fel.


 Trots alla Beisskorbar så fick Anders en släng av rabies.

Olivia hade övat in en ny fotomin.

3 kommentarer:

Ann sa...

Beisskorb und Leine betyder munkorg och koppel.
Hoppas allt var bra med gänget och att allt är bra med dig! Ha en trevlig vecka!

Anonym sa...

"Beisskorb" är ju ett lurigt ord och ett typiskt exempel på en s.k falsk vän. "Bajskorv" på tyska heter ju som vi alla vet "Scheissewürst".
//SC, die Direktübersetzerin

Jenny sa...

Å vad jag vill att det ska heta Scheissewürst! Man kan ha mycket roligt med det tyska språket. :)